Космос

На скорости космической души,
Вне точности и истин перевода
Ко мне лишь прикоснуться поспеши,
Чтоб встретить существо немого рода
Вне комнат, в осознании путей,
Немыслимых и чётких сообщений,
Лишь ты и я, без прошенных гостей
Нашли Любовь-свой Космос во Вселенной.
И в списке позабытых адресов
Нам не найти ни гордых, ни безумных.
Огонь в груди их вмиг погас в безлунном,
Ночном смешенье трёх полутонов.
В грубейшем заточении оков
Не стать и им героями без славы.
Рассыпались на страх и слабость нравов-
Отшельники, забытые добро.

"Теплом своим буди дремоту чувств..."
Пусть этот перевод неточен вновь,
Ценнейшее из всяческих искусств-
Искусство под названием Любовь.


Тупикова Арина Дмитриевна
Другие стихи
Успеется
Ты говорил: «успеется». Так почему не держишь слово? Перебираю в голове все фразы снова, снова. «Не ново»,..
Подробнее
Евтихова Екатерина Алексеевна
Время не лечит
Время не лечит. Что бы там ни говорили. Они ведь его ни разу В борьбе этой не победили. А победить время..
Подробнее
Слюзенко Кристина Олеговна